(Vladimir Mayakovsky) — At the Top of My voice

My most respected                    comrades of posterity! Rummaging among                    these days’                            petrified crap, exploring the twilight of our times, you,           possibly,                   will inquire about me too. And, possibly, your scholars                                         will declare, with their erudition overwhelming                                  a swarm of problems; once there lived                    a certain champion of boiled water, and inveterate enemy of raw water. Professor,           take off your bicycle glasses! I myself will expound                         those times                                  and myself. I, a latrine cleaner                    and water carrier, by the revolution                    mobilized and drafted, went off to the front                    from the aristocratic gardens of poetry -            the capricious wench She planted a delicious garden,           the daughter,                          cottage,                                pond                                      and meadow. Myself a garden I did plant, myself with water sprinkled it. some pour their verse from water cans; others spit water                    from their mouth - the curly Macks,                    the clever jacks - but what the hell’s it all about! There’s no damming al this up - beneath the walls they mandoline: “Tara-tina, tara-tine, tw-a-n-g...” It’s no great honor, then,                            for my monuments to rise from such roses above the public squares,                            where consumption coughs, where whores, hooligans and syphilis                                                     walk. Agitprop               sticks                         in my teeth too, and I’d rather               compose                         romances for you - more profit in it              and more charm. But I     subdued             myself,                    setting my heel on the throat            of my own song. Listen,     comrades of posterity, to the agitator             the rabble-rouser. Stifling             the torrents of poetry, I’ll skip             the volumes of lyrics; as one alive,             I’ll address the living. I’ll join you             in the far communist future, I who am             no Esenin super-hero. My verse will reach you                            across the peaks of ages, over the heads                 of governments and poets. My verse         will reach you not as an arrow                 in a cupid-lyred chase, not as worn penny Reaches a numismatist, not as the light of dead stars reaches you. My verse         by labor                 will break the mountain chain of years, and will present itself                             ponderous,                                             crude,                                                         tangible, as an aqueduct,             by slaves of Rome constructed,             enters into our days. When in mounds of books,                         where verse lies buried, you discover by chance the iron filings of lines, touch them                 with respect,                                 as you would some antique                     yet awesome weapon. It’s no habit of mine                                 to caress                                             the ear                                                      with words; a maiden’s ear                     curly-ringed will not crimson                     when flicked by smut. In parade deploying                     the armies of my pages, I shall inspect                     the regiments in line. Heavy as lead,                     my verses at attention stand, ready for death                     and for immortal fame. The poems are rigid,                             pressing muzzle to muzzle their gaping                             pointed titles. The favorite                 of all the armed forces the cavalry of witticisms                                 ready to launch a wild hallooing charge, reins its chargers still,                         raising the pointed lances of the rhymes. and all             these troops armed to the teeth, which have flashed by                         victoriously for twenty years, all these,             to their very last page, I present to you,                             the planet’s proletarian. The enemy             of the massed working class is my enemy too                         inveterate and of long standing. Years of trial                 and days of hunger                                                ordered us to march                 under the red flag. We opened                 each volume                                 of Marx as we would open                 the shutters                                 in our own house; but we did not have to read                                 to make up our minds which side to join,                                 which side to fight on. Our dialectics                 were not learned                                 from Hegel. In the roar of battle                         it erupted into verse, when,             under fire,                         the bourgeois decamped as once we ourselves                               had fled                                        from them. Let fame             trudge                         after genius like an inconsolable widow                                 to a funeral march - die then, my verse,                         die like a common soldier, like our men                         who nameless died attacking! I don’t care a spit                                 for tons of bronze; I don’t care a spit                                 for slimy marble. We’re men of kind,                                 we’ll come to terms about our fame; let our             common monument be socialism             built                     in battle. Men of posterity                         examine the flotsam of dictionaries: out of Lethe                 will bob up                                 the debris of such words as “prostitution,”                 “tuberculosis,”                                 “blockade.” For you,             who are now                         healthy and agile, the poet         with the rough tongue                                           of his posters, has licked away consumptives’ spittle. With the tail of my years behind me,                                          I begin to resemble those monsters,                         excavated dinosaurs. Comrade life,                 let us                        march faster, march             faster through what’s left                                                   of the five-year plan. My verse             has brought me                                 no rubles to spare: no craftsmen have made                                 mahogany chairs for my house. In all conscience,                         I need nothing except             a freshly laundered shirt. When I appear                         before the CCC                                                of the coming                                                bright years, by way of my Bolshevik party card,                                                          I’ll raise above the heads                         of a gang of self-seeking                                                            poets and rogues, all the hundred volumes                                 of my                                           communist-committed books.


Other (Vladimir Mayakovsky) songs:
all (Vladimir Mayakovsky) songs all songs from 1930